Colloquial German – the language you’ll never learn from a textbook

Contractions/Reductions

All contractions can also be written without an apostrophe.

In clauses with a conjugated modal verb and one infinitive, the infinitive can be omitted if its meaning can be assumed by the relationship between the subject(s) and object(s).
Sie will ein Glas Milch haben. > Sie will ein Glas Milch.
Kann er Deutsch sprechen? > Kann er Deutsch?
Wir wollen nach Deutschland reisen. > Wir wollen nach Deutschland.
Ich will zu dir gehen. > Ich will zu dir.
Das Kind muss ins Bett gehen. > Das Kind muss ins Bett.
Das darf ich nicht machen. > Das darf ich nicht.

The verb infinitive ending -en can be reduced to -’n.
gehen > geh’n
sehen > seh’n
wollen > woll’n
lecken > leck’n

The -e ending can often be removed from conjugated verbs.
habe > hab’
hätte > hätt’
trage > trag’
wäre > wär’

The word es can be reduced to ’s at the end of the preceding word.
du es > du’s
ich es > ich’s
Los geht es! > Los geht’s!
Was gibt es? > Was gibt’s?

The initial ei- can be removed from the indefinite article.
ein > ’n
eine > ’ne
einen > ’nen
einem > ’nem
einer > ’ner
irgendeine > irgend’ne

If du proceeds its conjugated verb, it can be reduced to -e.
bist du > biste
hast du > haste
kannst du > kannste
warst du > warste

After prepositions, ein/den/einen becomes -n*, dem becomes -m and das becomes s
auf dem > aufm
durch das > durchs
für das > fürs
für ein/den/einen > fürn
hinter dem > hinterm
mit dem > mitm (> mim)
unter das > unters
*ein/den/einen can’t be contracted with prepositions already ending with nasals, like von, gegen or um

The prefix dar- becomes dr- and her- becomes r-.
darin > drin
darauf > drauf
heraus > raus
herein > rein

In questions with a second or third person singular conjugated verb, denn can be moved to directly proceed the verb, where it is reduced to -’n.
Was ist das denn? > was is(t)’n das?
Wie heißt du denn? > wie heißt’n du?

The above contractions/reductions are often used together.
das wäre es > das wär’s
ich habe es > ich hab’s
er hätte es > er hätt’s
sie wollte es > sie wollt’s

Lots of other words can be reduced/contracted.
andere > andre
besondere > besondre
gerade > grade > grad
irgendetwas > irgendwas/etwas > was
irgendwelche > welche
ist > is’
ist so > isso
nicht > nich (north) or net/nit (south)
nichts > nix
mal > ma
schonmal > schoma
so ist es > so isses

Other

The corresponding relative pronouns are often used instead of third person pronouns.
sie > die / ihr > der
er > der / ihn > den / ihm > dem
sie > die / ihnen > denen

There are many alternatives to use instead of ja and nein when answering a question.
jap
jepp
jo
joa
ju
jupp
nee
ne
nöö


There are also plenty of words and phrases aside from oder (nicht)? that can be added to the end of statements to form a tag question.
ne? (north)
nich/nech? (north)
wa? (north)
ge/gell/gelle? (south)
nich(t) wahr?
stimmt’s?

It is essential to know how to use modal particles, they help make speech sound less sharp and robotic.
aber
auch
bloß
doch
eben
eh
einmal
erst
etwa
gerade
halt
ja
mal
na
naja
nun
nur
ohnehin
schon
sowieso
vielleicht
wohl

Fillers/expressions of surprise
ach/achso – aha/i see/oh okay
alter/digga/mann – dude/man/bro/mate
ah/äh/eh/oh – ah/oh
ahm/ähm/ehm/öhm – um/erm
au/aua/autsch – ow/ouch
bäh/igitt/iiih/pfui – ew/ugh/yuck
boah – wow
ey – hey/jeez
hä? – huh?
och – ach/ugh
oha – wow
oh mein) gott – (oh my) god
was zur Hölle/was zum Teufel/was zum Geier – what the hell/what the fuck

Texting/informal online usage

Abbreviations
bb – bis bald
bd – bis dann
bissn/bissl – bisschen/bissel
dad – denk an dich
eig – eigentlich
einf – einfach
ev/evtl – eventuell
gn8 – gute Nacht
hdf – halt die Fresse
hdl – hab dich lieb
hdgdl – hab dich ganz doll lieb
ida – ich dich auch
ild – ich liebe dich
irgendwann – iwann
irgendwo – iwo
irgendwer – iwer
etc.
jz – jetzt
ka – keine ahnung
kb – kein bock
kd – kein ding
kp – kein plan/kein problem
lg – liebe grüße
lw – langweilig
mfg – mit freundlichen grüßen
mmn – meiner meinung nach
vllt – vielleicht
wg – was geht?
wmdg – was machst du gerade?
wmds – was machst du so?

Laughing
haha – normal laugh
hihi – cute/cheeky giggle
hehe – cute/evil/annoying laugh
höhö/hühü – cute/annoying/sarcastic/satirical/stupid laugh

Pronunciation

The endings -en, -em and -el are pronounced as n, m and l respectively.
heißen > heißn
diesem > diesm
Vogel > Vogl

When followed by a syllabic n, unvoiced t, k and p disappear.
braten > bra’n
retten > re’n
parken > par’ng
zocken > zo’ng
tippen > ti’m

In words ending in -nden, d sometimes disappears.
finden > findn > fin’n

Syllabic n after g and k is pronounced as ng.
Magen > Magng
ticken > ti’ng

In words ending in -nken, the first n is pronounced as ng.
sinken > sing’ng

Syllabic n after b and p is pronounced as m.
graben > grabm
shoppen > sho’m

In haben, b sometimes disappears altogether.
haben > habm > ham

Short i can sometimes sound like an unstressed ü or be omitted altogether.
schwimmen > schwümmn
sind > sünt
ich habe es > chaps

The combinations ls and ns sound like there is a t before the s.
als > alts
ich will es > ich will’s > chwüllts
eins > eints
übrigens > übrignts

How I discovered I was autistic as an adult

I originally wrote this piece in response to a message I received from an anonymous follower who was questioning whether they might be autistic. I hope that by sharing my story I can help others who are in the same boat.

Admittedly I didn’t really know very much about autism until I was 20, when I found out my much younger cousin had been diagnosed. As I work with children, it was a bit of a wake up call to do some research and inform myself about it, particularly because I realised it would be relevant to my career. I did a little bit of reading and then carried on with my life for a few weeks without giving it a second thought. Then I stumbled across a documentary called “Are You Autistic?” on the TV one evening and it resonated with me so much that I was compelled to go back and read over everything one more time, and I started to question my whole life up until that point.

Suddenly it felt like everything just made sense; my constant struggle to make friends, not understanding why I got called rude for stating facts, my perfectionism, getting compared to Sheldon from The Big Bang Theory, my hypersensitivity to light, being a fussy eater, the meltdowns I would have every time I went to a disco or any kind of party, my persistent love for Disney movies and children’s toys that followed me all the way through school and into adulthood, my obsession with and motivation to learn German, my acute sense of hearing and ability to mimic accents, my social anxiety and poor eye contact, the drop in my academic results as the curriculum stopped being engaging (I went from placing near the top of every gifted and extension class in primary school to “failing” high school with an ATAR of 59), all the problems I’d had working as an au pair in Germany, and months later, the fact I got fired from my job for no good reason.

I kept quiet about all this for almost a year before I finally ended up talking to my family about it, afraid I’d be offending my parents by implying they’d somehow completely overlooked what I could only see as a glaringly obvious developmental disorder. I had a massive depressive episode after coming back from having been in Germany for my birthday and then immediately quitting the new job I’d had for two weeks. Many tears and three psychologists later, I finally got my official diagnosis in August 2019 at the age of 21. I have never felt so relieved and validated in my life as I did on the car ride home from that appointment.

Since then my mental health has slowly been on the mend. I’ve been in regular cognitive behavioural therapy, connected with like minded people, stopped feeling guilty for struggling to pretend to be someone I’m not, and I’ve held down a job which I love for over two years. I don’t know where I’d be without this diagnosis.

How learning to sing in your target language can help you mimic the acquisition process of a child and unlock your pronunciation potential

Music is a great way to dive straight into immersion learning without needing to use any special tools. It can replace the need for flash cards to drill core vocabulary, allows you to efficiently memorise entire sentences to extrapolate grammar from, works wonders for pronunciation, and most importantly, it’s enjoyable. But what exactly makes it so powerful?

I discovered singing to be an incredibly effective and holistic technique kind of by accident when I first became interested in German back in 2013. At the time I had just recently rekindled my childhood love for The Lion King, and I was determined to learn the lyrics to the soundtrack of my old favourite movie in my new favourite language (i.e. the ultimate intersection of special interests). Listening and singing along to music for a few hours each day in addition to a healthy dose of “regular” spoken audio immersion (mostly YouTube videos and news broadcasts) allowed me to lay the foundations for a native sounding accent which I’m really proud of. Here’s a short audio clip I recorded when I was 18, after just over three years of learning and before having ever visited Germany. More recently my listener intro was chosen for this year’s first episode episode of The Fluent Show (if you’re not already subscribed to Kerstin’s podcast, what are you doing? You absolutely need her infectious passion in your life!)

Much like my work with children, I consider my personal language learning methodology to be very play based. I try to create a rich immersive environment by surrounding myself with the target language and culture, and allow myself to absorb and internalise as much as I can just through having fun discovering and using the language. I do supplement this unstructured everyday learning with more traditional intentional study of grammar, using dictionaries, and making notes, but it is certainly not the focus of my acquisition process.

Learning the lyrics to songs is something people already do naturally, often without even realising it, and which also happens to play a huge role in the acquisition of our native languages. In early childhood education, we purposefully use songs with actions to foster children’s language development, as they help make information and routines more exiting, memorable, and comprehensible. When listening to others recite familiar rhymes like “Old MacDonald Had a Farm” or “The Wheels on the Bus”, where only a couple of words change between each verse, children are learning to look out for small differences between complex sentences. Because music tends to be so repetitive (natural SRS, anyone?), they can soon begin to swap out one or two words for some of their own choosing, essentially using the lyrics as a template like in a phrasebook, to achieve the satisfaction of sharing a new idea using a full sentence, but without having to construct it from scratch themselves, thus building their confidence as communicators. As adult learners, we can similarly borrow fragments of pre-memorised lyrics that we’ve learnt from songs to give us a head start in quickly assembling natural and idiomatic sentences, without necessarily having to understand how all the words and grammar rules interact with one another yet.

Besides paving a shortcut to acquiring new vocabulary and grammar, singing provides us with a unique opportunity to shadow organically. Ever wonder why so many non-native speakers of English seem to have their accent “disappear” when singing? It is easier to mimic pronunciation in song because we’re naturally more inclined to pay close attention to what we’re hearing and accordingly alter our oral posture to copy the example with a lot more attention to detail compared to just imitating plain speech. We can focus on simply recreating the phonemes we hear, without having to worry about intonation or simultaneously constructing new sentences on the fly. By breaking down the individual features that contribute to a native’s accent and speech pattern like this, achieving accurate natural pronunciation in regular speech is far less guess work, and more a matter of simply transferring your singing voice into your speaking one, when you move from placing an emphasis on phonemes (which you’ve already mastered) to then concentrating on prosody.

I also believe music to be such a great learning tool because it’s just so insanely addictive. Songs inherently make even the most incomprehensible of input more enjoyable, because words put to a tune stimulate more parts of the brain than spoken language alone, and leave us thinking about them even long after we’ve stopped listening – who hasn’t had an earworm before?

So how can you start taking advantage of all this?

Find a few songs in your target language sung by someone whose accent you’d like to emulate; you’ll need to get a copy of the lyrics, and a text translation of those lyrics in another language you already know. I personally find Disney songs to be particularly good for this, because they tend to have longer sentences and often tell a linear story, as well as having a broader range of more useful daily vocabulary than most pop music. A really good example for beginners is “When Will my Life Begin” from Tangled, it’s not too long, and it’s basically just about daily routines. You can of course choose really any kind of songs you want, the most important thing is that you’ll be happy to listen to them a lot while you slowly work your way through memorising the lyrics and understanding the translation. Naturally the first song always takes the longest to learn by heart, but you’ll find that the more you continue to add to your mental database and improve your knowledge of the structure of the language, the faster it becomes. One day years down the track you’ll go back and listen to the same music again and realise that what once sounded like incomprehensible nonsense has magically transformed into crystal clear poetic meaning.

If you’re learning a language with a distinguishing phonological feature like tones or pitch accent which disappears when singing, using music as your main source of immersion could have an impact on your ability to perceive and produce this aspect of pronunciation, but I do believe you still can reap a lot of the other benefits of learning using songs, as long as you make an effort to intentionally study and practise normal speech alongside perfecting your oral posture with singing from the get go. The same goes for any language where you feel like you just aren’t pronouncing a certain sound correctly; some intensely focused isolated practice may be necessary in order to get it right. I remember I had to do a lot of persistent gargling for a couple of months before I finally nailed the German R sound.

This technique can be used by anyone at any point in their language learning journey to boost overall vocabulary and comprehension, hone pronunciation of individual phonemes and words, and for complete beginners, to hit the ground running with an amazing accent when it comes time to start having conversations.